ZASKOCZENIE I ULGA Überraschung, Erleichterung – zaskoczenie i ulga – te zwroty używamy nie tylko w języku potocznym. Nadają się
czytaj dalej
ZASKOCZENIE I ULGA Überraschung, Erleichterung – zaskoczenie i ulga – te zwroty używamy nie tylko w języku potocznym. Nadają się
czytaj dalejVerlegenheit (zakłopotanie), Abscheu (wstręt), Schmerz (ból) – jak to wyrazić w języku niemieckim? O tym będzie traktował mój wpis. O
czytaj dalejEnttäuschung, Bestürzung, Unzufriedenheit, Verärgerung – rozczarownie, przerażenie, niezadowolenie, gniew – ten wpis jest kontynuacją o wyrażaniu emocji. Enttäuschung die Enttäuschung-
czytaj dalejGelassenheit/Gleichgültigkeit/Resignation/Ratlosigkeit/Langweile – wie drückt man diese Gefühle aus? W tym wpisie zajmę się zwrotami wyrażającymi uczucie opanowania, rezygnacji, obojętności, nudy
czytaj dalejBeileid/Mitgefühl/Anteilnahme/Kondolenz- oto słowa związane ze składaniem kondolencji. Co one oznaczają konkretnie? Jaka jest różnica między tymi słowami? W obliczu śmierci
czytaj dalejMan empfängt ein groβes Mitleid mit jemandem. Współczujemy komuś. Po niemiecku „das Mitleid” oznacza emocję odczuwaną w sytuacjach, kiedy pragniemy
czytaj dalej