Jakie czasowniki łączą się z przyimkiem „aus”? Rekcja nie jest skomplikowana, gdyż niewiele czasowników łączy się z tym przyimkiem. Są to zasadniczo trzy grupy – jedna większa (rekcja czasowników oznaczających wyciąganie wniosków z czegoś) oraz dwie mniejsze (czasowniki oznaczające stan, czy też budowanie, produkowanie, przygotowywanie coś z części składowych). Są one więc pogrupowane w następujący sposób, a mianowicie:
Schlussforlgerung/wnioski/wioskowanie
sich ergeben – wynikać (Aus dem Referat ergibt sich, dass... – z referatu można wyciągnąć wniosek, że…)
folgern – wnioskować (Daraus lässt man folgern, dass… – z tego można wywnioskować, że…)
entnehmen – wnioskować (Aus dem Artikel kann man entnehmen, dass... – Z arytkułu można wywnioskować, że…)
schließen – (również) wnioskować (Aus den Beobachtungen schließt er, dass... – Na podstawie obserwacji wyciągnął wniosek, że…)
ersehen – dowiedzieć się/wyciągnąć wniosek (Aus dem Pass sind meine Personaldaten zu ersehen – W paszporcie znajdują się wszystkie moje dane.
schlussfolgern – wnioskować (Aus dem Gesagten kann man schlussfolgern, dass… – Z tego, co zostało powiedziane można wyciągnąć wniosek, że…
Bestand/stan
bestehen – składać się (Mein Frühstück besteht aus … – Na moje śniadanie składa się …)
sich zusammensetzen – składać się (Die Sinfonie setzt sich aus vier Sätzen zusammen. – Symfonia sklada się z czterech części.)
Herstellung/produkcja
machen – produkować/wytwarzać/wykonywać (Sie hat eine Vase aus Ton gemacht – Ulepiła wazon z gliny.)
verfertigen – wyrabiać (Diese Plastik ist aus Holz verfertigt – Ten plastyk powstał z drewna)
herstellen – produkować – (Aus den Zutaten kann man den Teig herstellen – Z tych dodatków można wyrobić ciasto.)
schmieden – kuć (Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. _ Sprichwort. z.B. aus glühendem Metall – Należy kuć żelazo, póki jest gorące. (przysłowie) np z płynnego metalu)
bauen – budować (ein technisches Produkt aus mehreren Teilen meist nach einem bestimmten Plan herstellen ≈ anfertigen, konstruieren <Fahrzeuge, Maschinen, Musikinstrumente bauen> – Wytwarzać produkt techniczny z kilku części, najczęściej zgodnie z określonym planem <pojazdy, maszyny, instrumenty muzyczne>
Rekcja czasowników niemieckich łączących się z przyimkiem „aus” nie jest bynajmniej trudna. Przyimek „aus” ma jednak wiele innych znaczeń. O jednym bardzo ważnym – a mianowicie w znaczeniu LOKAL/miejscowy – jest mowa w następującym wpisie. Jest on do znalezienia tu
Polecam również wpis o rozróżnieniu używania”von” i „aus”