Stosowanie „es” w języku niemieckim
W języku niemieckim „es” zastępuje podmiot (podobnie jak i „man”). Ale nie tylko. Istnieje pewna grupa czasowników wymagająca użycia „es” zarówno w Nomitativ’ie jak i Akkusativ’ie. Czy wiesz kiedy?
W tym wpisie zajmę się uporządkowaniem grup czasowników, które wymagają użycia „es”.
Podział wygląda następująco:
Witterungsverben (pogoda):
Es donnert.
Es regnet.
Es schneit.
Es zieht. u.s.w.
sein/bleiben/werden plus Substantiv/Adjektiv/Zahlenangabe:
Es ist schon spät.
Es wird kälter.
Es bleibt kalt.
Es ist acht Uhr.
Es sind 20 Grad im Schatten.
Pronomen”es” im Nominativ (als unpersönliches Objekt):
es handelt sich um [A]/darum, dass… chodzi o to, że
es geht um [A] – chodzi o
es gibt + [A] – jest/istnieje
es feht an [D] – brakuje
es bleibt bei [D] – pozostaje przy (tym)
es heißt dass,/Inf – man sagt (mówi się)
es ist vorbei mit – coś minęło
es kommt darauf an, dass… – zależy od tego
es kommt zu [D]– dochodzi do
es läuft darauf hinaus, dass…- to sprowadza się do tego, że
es mangelt an [D] – brakuje czegoś
es steht +Adj +mit/um – jest dobrze z/to jest dobre dla
Pronomen „es” im Akkusativ (als formales Objekt):
es absehen auf [A] – upatrzyć sobie kogoś
es aushalten – wytrzymać
es versuchen mit [D] – wypróbować
es sich Adv machen (sich bequem machen)
es Adv meinen (Ich meine es ernst)
es weit bringen – doprowadzić
es zu tun haben – mieć do czynienia
es halten mit – es [mit etw] genauso/ähnlich/anders halten – traktować coś tak samo/podobnie/inaczej
es Adv haben – Du hast es gut. – Ale tobie to dobrze.
es aufnehmen mit – zmierzyć się z kimś/czymś
es anlegen auf [A] – uwziąć się na kogoś
Pronomen „es” – das (to):
Ich weiß es nicht. Ja tego nie wiem.
Ich hoffe es – Mam taką nadzieję.
Sie hat es mir gegeben. Ona mi to dała.
Pronomen „es” einem Subjektsatz vorausgehend:
(als Platzhalter für ein Substantiv oder einen Nebensatz, der später folgt) – po 'es” następuje wyjaśnienie w formie zdania złożonego podrzędnie
Es ist fraglich, ob das stimmt (≈ Ob das stimmt, ist fraglich).
Es gefällt mir, dass… – podoba mi się, że…
Es freut mich, dass… – cieszy mnie, że
Pronomen „es” in passivischen Ausdrücken:
Es wurde getanzt.
Es ist viel gebaut worden.
Myślę, że teraz już wiadomo, kiedy należy używać „es” 🙂
Przeczytaj również.
W razie wątpliwości pytaj!
Spodobało się? Udostępnij i podziel się z innymi!