von – aus = zusammengesetzte Prapositionen (podwójne przyimki)
W tym wpisie zajmę się użyciem tych konkretnych (zawsze użytych razem) przyimków. Przedstawię je użyte w zdaniach, wytłumaczę konkretne znaczenie oraz wypiszę stałe zwroty.
Przyimek von łączy się zawsze z przypadkiem Dativ. Tak samo zresztą jak przyimek aus. W tym połączeniu aus stoi po rzeczowniku. Na przykład – vom Kulturpalast aus. Przyimek aus nie wpływa na użycie takiego, czy innego przypadku. Spełnia tu rolę podkreślenia kierunku, co można przetlumaczyć na „stąd”.
Podwójne przyimki stosuje się w sytuacjach, kiedy chcemy zaznaczyć punkt wyjścia. Dosłowny oraz przenośny. Poniżej przedstawię dokładniej oba aspekty.
lokaler Ausgangspunkt
Lokaler Aussgangspunkt – oznacza – punkt odniesienia, punkt wyjścia, punkt początkowy. Może być przetłumaczony następująco:„patrząc z tego miejsca”, „począwszy od/z”, „z tego punktu”. albo po prostu „z/z tego miejsca” . Oto przykłady:
Von Europa aus reisten sie nach Amerika. – Wyjechali do Ameryki z Europy.
Von diesem Fenster aus haben wir die schónste Aussicht auf die Stadt. – Patrząc z tego okna/Z tego okna mamy najpiękniejszy widok na miasto.
W poniżej wypisanych zwrotach zostały użyte podwójne przyimki. Oto ich znaczenie:
übertragene Bedeutung
von Natur aus – z natury
von Hause aus (von der Familie her) – z domu
von Hause aus (von Natur aus) – z natury
von mir aus! – a niech tam!
von mir aus – z mojej strony, jeśli o mnie chodzi
von diesem Standpunkt aus – unter diesem Gesichtspunkt- biorąc pod uwagę ten punkt widzenia
von hier aus – stąd
von sich (Dativ) aus – sam z siebie
von hier aus bis – odtąd/lub stąd do ...
Myślę, że teraz nie będziesz miał już problemu z użyciem podwójnych przyimków 🙂
Wspomnę, że zasady łączenia czasowników z określonymi przyimkami zaprezentowałam już na tym blogu. Rekcję czasowników łączących się z przyimkiem von przedstawiłam w tym wpisie, a rekcję aus w następnym.