Geben wir (un)gern einen Rat?
W tym wpisie zajmę się zaprezentowaniem słownictwa doradztwa (einen Rat geben). Istnieją trzy możliwości reakcji w sytuacji, gdy ktoś ma duży problem i podjął jakąś decyzję, ale pragnie wysłuchać naszego zdania. Można mu coś doradzić, odradzić, albo zachęcić do przemyślenia i rozważenia swojej decyzji. (Wir können jemandem etwas zuraten, abraten oder jemanden auffordern, die Entscheidung zu überdenken.) Polecam znającym dobrze język niemiecki link do strony, gdzie został opisany cały proces dobrego doradztwa.
Od strony gramatycznej zaleca się użycie Konjunktiv II (trybu przypuszczającego), gdyż w ten sposób nie narzucamy swojego zdania, tylko proponujemy jakieś rozwiązanie.
Beratung
Załóżmy, że ktoś czuje się źle. (Nehmen wir an, jemand fühlt sich nicht wohl.)
An deiner Stelle würde ich … – na twoim miejscu zrobiłbym/zrobiłabym…
An ihrer Stelle würde ich.. – na jej/ich miejscu…
An seiner Stelle würde ich... – na jego miejscu..
An Ihrer Stelle würde ich… – na Pani/Pana/Państwa miejscu…
Wystarczy wymienić tylko jeden element (deiner/seiner/ihrer/Ihrer) i dodać na końcu zdania bezokolicznik, a utworzymy bardzo ciekawą konstrukcję zdania. Oto przykład użycia:
An deiner Stelle würde ich spazieren gehen/zum Arz gehen/Tabletten gegen Kopfschmerzen schlucken. Na twoim miejscu poszłabym na spacer/do lekarza/łyknęłabym tabletki na ból głowy.
Wenn ich du wäre, würde ich... – Gdybym była tobą, to…
Wenn ich er/sie wäre, würde ich… – Gdybym była nim/nią/nimi to…
Wenn ich Sie wäre, würde ich… – Gdybym była Panią/Panem/Państwem, to…
W tym wypadku zmieniamy tylko zaimek osobowy użyty (!!!) w NOMINATIV’ie (du/er/sie/Sie) i w ten sposób powstaje zdanie np. Wenn ich du wäre, würde ich eine Tasse Kaffee trinken. (Gdybym była tobą napiłabym się kawy.)
Wenn ich dir einen Rat geben darf, würde ich… – Jeśli mogę ci coś doradzić to…
Wenn ich Ihnen einen Ratschlag erteilen darf, würde ich... – Jeśli mogę udzielić Pani/Panu/Państwu rady, to…
Wenn ich ihm einen Rat geben darf, würde ich sofort ins Bett gehen. (Gdybym mogła mu coś doradzić, to pójście spać)
Istnieje jeszcze wiele możliwości doradztwa, podam tylko parę ciekawszych zwrotów:
Das würde ich mir aber noch einmal überlegen. Rozważyłabym (tę decyzję) jeszcze raz.
Da würde ich nicht lange überlegen. Nie zastanawiałbym się długo.
Ich würde dir/ihm/ihr/Ihnen empfehlen… Poleciłbym tobie/jemu/jej/Państwu…
Ziehen Sie in Betracht, dass … Proszę wziąć pod uwagę, że…
Da kann ich dir/ihm/ihr/Ihnen nur zu/abraten. Mogę tylko doradzić/odradzić tę decyzję.
Jestem przekonana, że podane zwroty są proste do nauczenia i łatwe w użyciu 🙂
Przeczytaj również.
Spodobało się? Udostępnij i podziel się z innymi!